NIジャパンブログ

【お知らせ】DLmarketで販売中のPDF版値下げのお知らせ


170625dlmarket一覧
画像をクリックするとDLmarketのNIジャパンページが表示されます


2011年まで発行していたNI日本版(16ページ・モノクロ)のうち、2009年と2010年発行号をDL-MarketにてPDFで販売しています。

このたび、その販売価格を400円から216円に値下げしました。また、2005年発行号については無料でダウンロードしていただけます。

対象の号の特集・内容、ダウンロードについては上の画像をクリックしてご覧ください。


NI英語版&日本版のバックナンバー一覧はこちら
170625back.jpg



  1. 2017/06/25(日) 15:12:56|
  2. お知らせ一般

【各号紹介】2017年6月号「Homelessness(人権としての住居とホームレス)」


c503_200.jpg


日本でホームレスと聞けば、真っ先に頭に浮かぶのは路上に暮らす「路上生活者」ではないだろうか。景気低迷の中、仕事を失った等の理由で公園や河川敷で暮らし、空き缶集めや民間団体の支援でなんとか生活している人々の話が、一時期メディアでよく取り上げられていたが、それもそう昔の話ではない。

ただ、今月のニュー・インターナショナリストでは、英語のhomeless意味として、また実際の支援の現場を反映したより広い意味のホームレスについて取り上げている。

仕事に就けずに困窮した路上生活者に加え、何らかの理由で友人宅を転々としていたり、民間団体のシェルター(一時滞在場所)に短期間身を寄せる人、ネットカフェやファーストフード店で夜を過ごす人々など、一定期間落ち着いて安定した暮らしを営む場所がない人々も、このホームレスに含まれる。

ホームレス状態に陥っている人々の背景や理由はさまざまである。単なる貧困の問題ではなく、そこには家庭での暴力、パートナーとの問題、学校でのいじめ、精神障害や薬物依存症など、自分や周囲の人々との関係が大きな要因になっている場合もある。

そしてまた、自分とはまったく関係のない要因、例えば、投機目的の不動産売買による住宅事情の悪化、都市開発による立ち退き問題、政府の貧弱な福祉政策、政治家や官僚の腐敗といった理由で行き場を失う人々もいる。

今月号では、そんなホームレス状態に陥っている人々の現状と背景を探り、その問題を考え、解決に動いている団体の情報も紹介する。また、ホームレスとなっている人々の声も取り上げている。

2017年6月号
Homelessness(人権としての住居とホームレス)



  1. 2017/06/25(日) 14:11:32|
  2. ≪各号≫紹介

【翻訳記事】西パプアの市井の人々の声


RosaMoiwend.jpg
ロサ・モイヴェンド


インドネシアによる占領は、普通の西パプア人の暮らしにどのような影響を及ぼしているのだろうか? インドネシアの人権弁護士、ベロニカ・コマンが、現在西パプアに住む人々に話を聞いた。


170611Morning_Star_flag_30.jpg ロサ・モイヴェンドは、社会運動と自決について研究する独立した研究者で、また政治活動家でもある。彼女は西パプア最大の都市、ジャヤプラ在住だ。ロサの話を聞いてみよう。

西パプアに住んでいると、常に何かしら占領を意識させることが起こります。毎日、人種やその他のいろいろな差別、暴力などを目の当たりにします。

さまざまな形の差別が毎日行われ、それが西パプアでは普通のことになっています。インドネシアによる占領は、単に土地の占領だけでなく、自分たちが自分たち自身をどう見るかという、私たちの考え方を変えることにもつながっています。学校で私たちは、特に私たちの歴史に関してうそを教えられてきました。それは一種の心理的隷属です。インドネシアの教育内容と原則によって、「私たちは西パプア人だから、不公平に扱われても仕方がない」と教え込まれてきました。

インドネシア政府が行う私たちのアイデンティティーの操作は、私たちを根幹から変える非常に危険なものです。私たちの規範が、インドネシアの規範に置き換えられているのです。

私はこれを直接体験しました。私は以前、地元テレビ局の午後のニュース番組でアナウンサーをしていました。当時私は髪の毛を細かいドレッドヘアにしていました。番組のプロデューサーが、髪型を変えるように私に言いました。国営テレビの基準に沿って「もっとこぎれいに」見えるように、ドレッドヘアを伸してストレートにするようにと言ったのです。私は、この番組「パプア・レンズ」では、パプアらしさを出すべきだと主張しましたが、番組側は私の交代希望を出しました。その後、私はカメラに写らない仕事に異動され、結局番組を辞めました。私は現在もドレッドヘアです。

2006年3月16日ジャイプールで、ドレッドヘアの人がみな逮捕され、髪の毛を切られてしまいました。こんなことが2週間続きました。この間多くの先住民たちが自ら髪を切りました。私はそんなことをしたくなかったため、長い間隠れて家に帰りませんでした。ドレットヘアは、単なるヘアスタイルではありません。私たちがドレッドヘアにしているのは、レゲエが好きとかラスタ主義[訳注*]を信奉するからといった意味ではなく、イデオロギーなのです。それは私たちのアイデンティティーなのです。ドレッドヘアの友人の多くが私と同じように感じています。ドレッドヘアは、自由な西パプアのシンボルになりましたが、それはインドネシア政府によって思い知らされたことに対する挑戦です。

私がまだ小さく学校に通っていた頃、ストレートの髪の毛の人を見るたびに、私も長くまっすぐな髪の毛だったらと夢見てきました。誰もがそう思っていました。子どもが遊ぶおもちゃでさえ、他の人々のアイデンティティーを反映したおもちゃでした。それは、化粧品でも同じことでした。店では、私たちの皮膚の色に合うようなフェイスパウダーは売っていなかったのです。

幸いなことに、現在非常に強い抵抗が起こっており、支持を集めています。「私は、カーリーヘアと褐色の肌を持ったパプア人です」とプリントされたTシャツが多数出回っており、いろいろな都市の若者の間で人気が出てきています。この解放運動は、物理的な抵抗だけでなく、私たちの考え方にもかかわるものなのです。

女性たちは常にこの運動に参加してきました。ただ、男性とは異なる役割を担ってきました。西パプアの男性たちは、女性たちが担っている役割の重要度を低く見て、それほど勇敢ではないと言います。しかしこれは真実ではありません。なぜなら、女性たちは特に重要なリーダーシップで役割を担い、抗議活動がある時には積極的に街に繰り出しているからです。ママ・ヨセファ[ヨセファ・アロマング、2001年のゴールドマン環境賞受賞者]は、学校にも行っていない村人ですが、空港とフリーポート社の鉱山の封鎖のために、女性たちを組織化しました。男性には思いつかないことです。

現在状況は変化しています。運動はより開かれ、進歩しています。女性はより多くの、そして異なる役割を担っています。これは国家的な苦闘で、男女ともに責務を負っています。すべての世代の人々が、協力し合って取り組んでいく必要があるのです。

*訳注:1930年にジャマイカで始まった社会宗教運動。エチオピアのハイレ・セラシエ1世を生き神としてあがめ、アフリカ出身者の地位向上を目指した。自然体に価値を置き、長髪や自然食・菜食などにそれが現れている。



170611Morning_Star_flag_30.jpg ハナ・イェイモは、西パプア中央部にあるパニアイ県エナロタリでサツマイモを生産する農家だ。2014年12月8日、地元の10代の子どもたち4人が、ハナの家の近くで治安部隊に銃で撃たれて殺された。当時彼らは、その前日に起こった兵士による児童殴打に対する抗議活動を行っていた。ハナの話を聞いてみよう。

私は結婚をし、11歳の子どもがいます。、農作業をする以外は、普段は友人たちとトランプを楽しんでいます。

警察や軍は、1日中私たちを見張っています。特に軍は、どこであろうとかまわずに私たちに向けて銃を撃ちます。

畑の方から銃声が聞こえたのは朝9時頃でした。私は様子を見に行きました。西パプア人に向かって、警察と軍が銃を撃っていました。私はその治安部隊と人々の間に入って立ちふさがりました。治安部隊は、私にどくように命令し、「撃つぞ」と言いました。私はかまわずに彼らに向かって、撃ってみなさい、と大声で叫びました。彼らは私の目の前で人々を撃ちました。私は物を投げつけ、もう少しで部隊の司令官に当たるところでした。私の親戚は、逮捕されてしまうからあんなことはするな、と言いました。しかし私は気にしませんでした。単に彼らを追い払いたかったのです。私は、どこかで分からないうちに射殺されるよりはましと思い、声を振り絞って彼らに自由と独立を要求しました。その日、私は声が出なくなるまで叫んでいました。

その畑では、子どもたちが軍に撃たれて死にました。そのほかにも多くの負傷者が出ました。私は、車の中にいて撃たれた人々を介護しました。私のいとこも被害者のひとりです。その他の被害者も、全員私の知り合いです。彼らはこの事件についてもはや語りたいとは思っていません。状況が変わらないまま、同じことが何度も繰り返されることに嫌気がさしているのです。


原文と他のインタビューは、NI UKサイトVoices from the groundでも読むことができます。

2017年5月号NI502 p20-22Voices from the groundの一部翻訳です。c502-100.jpg



  1. 2017/06/11(日) 14:49:19|
  2. 政治・国際関係

【翻訳記事】気候変動危機で空港拡張工事が中止に(オーストリア)


170608Nij97_600.jpg
2008年3月号Ethical Travelの日本版「人と地球にやさしい旅へ ~ 観光インパクトと地球温暖化を考える」
この号でも航空機の気候変動への影響を取り上げ、出張や旅行に飛行機を使うべきか議論にもなった。
画像をクリックすると目次を表示します



気候変動の懸念によって、オーストリア最大の空港の拡張工事が阻止された。気候変動への懸念による公共インフラの中止は、世界初の出来事かもしれない。2月、オーストリア連邦行政裁判所は、ウィーン国際空港に3本目の滑走路を建設することによって生じる環境と数百ヘクタールの農地に与える打撃が、いかなる経済的利益をも上回る、という判決を下した。

裁判所は、2016年には乗客2,300万人以上が利用した空港に3本目の滑走路を建設することは、国内そして国際的な気候変動緩和義務に違反する可能性があると主張した。

キャンペーン活動家たちは、滑走路によって少なくとも35万人が直接的な騒音と大気汚染の被害を受けるだろうと言う。

米国の「気候変動ではなく制度の変更を」という環境団体は、「航空業は、健康被害、気候変動、自然破壊といった外部コストをすべて社会に押しつけているため、もうかるビジネスである」と述べている。

空港当局は、控訴する方針であることを発表している。◆

by エイミー・ホール


2017年5月号NI502 p9Climate 1, aviation 0 (Austria)の翻訳です。c502-100.jpg



  1. 2017/06/08(木) 22:42:18|
  2. 環境・資源

【翻訳記事】汚れた銀行(ヨーロッパ)


170524bank.jpg


欧州中央銀行(ECB)は、社債の買い入れを行って何十億ユーロもの資金をヨーロッパ経済に注入している。その結果、石油とガス、道路建設、自動車といった十数社に対するばく大な補助金となっている。75のNGOや社会運動団体の連名で出された公開書簡によれば、ユーロ圏各国の中央銀行はこの政策によって、気候変動と闘うというEU(欧州連合)の義務とは矛盾した立場に置かれる。

2016年6月以来ECBは、このプログラムによって毎月70~80億ユーロずつ買い増しており、これまでの総額は670億ユーロ(720億ドル)は下らない。この債権は、基本的に企業が発行したIOU(負債性証券)で、後日返済されるものだ。ECBが債権を買うことにより、企業は低コストで資金調達ができる。

ブリュッセルを拠点に活動するロビー活動監視団体「企業化する欧州監視所」(Corporate Europe Observatory)が公にした情報によれば、主要な受益者には欧州最大の石油企業シェル(11回社債が購入されている)、イタリアの石油・ガス企業ENI(これまで毎回の購入で16回に上る)、フランスの巨大石油企業トタル(7回購入されている)が含まれている。

75の団体は、ECBがすべての情報を開示し、プログラムを根本的に変更し、公的な資金を気候変動を悪化させるようなものに使うのではなく、より賢い目標、例えば再生可能エネルギーへの支援などに使うよう求めている。◆

by ケネス・ハー


2017年5月号NI502 p7Dirty banking (Europe)の翻訳です。c502-100.jpg


  1. 2017/06/03(土) 15:35:27|
  2. 政治・国際関係
次のページ